The established working group developed a comprehensive plan which contains immediate actions and tasks to be performed in the framework of the future implementation of the BCP, including scenarios for different types of interruption. |
Созданная рабочая группа разработала всеобъемлющий план, содержащий информацию о безотлагательных мерах и задачах, подлежащих выполнению в рамках будущего осуществления плана ОБФ, включая сценарии на случай различных типов сбоев. |
IAEA needs to ensure that appropriate funding for BCP is secured to complete the renewal project and, in particular, to maintain the BCP, including periodic tests and updates. |
МАГАТЭ необходимо обеспечить надлежащее финансирование плана ОБФ для завершения проекта его обновления, и в частности для поддержания плана ОБФ, включая периодическое тестирование и обновление. |
Assignment of long-term "ownership" for the BCP to an organizational entity (a position, not a person) should be part of the overall governance improvement, to ensure that updates of the BCP continue even after the departure of any specific individual. |
Возложение в долгосрочной перспективе "ответственности" за план ОБФ на определенную организационную структуру (должностную функцию, а не конкретного человека) должно быть одним из элементов совершенствования управления в целом для обеспечения того, чтобы обновление плана ОБФ продолжалось даже после ухода какого-либо конкретного человека. |